Words4It: Nature at the Brighton Millpond in Michigan
Let's look at the rest of the picture. We can see that she's paired with another woman who is not half as red-faced and in a smaller receptacle that is not producing as much water flow.
Frozen Falls: DougPeteVideo
The TranslationSo where am I getting the translation of the words? First of all, I have my own transcription alphabet, which you can find here.
Second, I know by now that Voynichese is mostly made up of words that go back to proto-Finnic and proto-Norse/Germanic roots with some Slavic influence. It's Baltic, maybe an extinct Swedish Estonian, or Kven, or Livonian dialect. Other influences are at best trace.
Left Sideklarei - Clear - From Middle Low German klār and Old Norse klárr, from Latin clārus (“clear”).
toteisoi - Dead Ice - From German Toteis - Old High German tōt (akin to Old Saxon dōd), from Proto-Germanic *daudaz. Compare Dutch dood, English dead, Danish død. Eis - From Old High German īs, from Proto-Germanic *īsą, from Proto-Indo-European *h₁eiH-. Compare Low German Ies, Dutch ijs, English ice, Danish is.
Right Sideeitom - Moving - Past passive dalyvis participle of Lithuanian eiti: to go. Proto-Indo-European *h₁ey-
soreita - Abundant Flow - Finnish partitive of sorea - gracefully